| ...continua...
P''a linguina, 'e pummarole hann''a essere a fiaschella; ll''i''a schiattą cu tutt''a pella quann''e mmiett'a cuceną.
Na cucchiar''e nzogna mpane, 'o furmaggio pecurino d''a Sardegna, e pepe fino: chillu nniro, 'o gghianco no!
C''o furmaggio pecurino puņ fa' pure 'o perciatiello lardiato, a cerasiello. T'aggi di' cumme se fa?
Taglia 'o llardo piezzo piezzo, mena rint''a cassarola; niente zuco 'e pummarola, sulo in bianco s'hann''a fa'.
Pe' nu zito 'a pummarola fatto 'nzisto, nce abbisogna na mmiscata d'uoglio e nzogna: fuoco lento, nun sciuscią.
Quann''a salsa ll''e tirata, nc''e''a rattą 'o casecavallo, nc''e''a straccią 'a vasenicola mmiezz''a salsa 'e pummarola, e po' falla arrepusą.
Nu lacierto 'a genuvese ll''i''a tirą cu 'e ccutenelle, vino ianco, alla francese, e nce vņnno 'e ttagliarelle.
Fuoco lento, lento assaie, ca si 'o piezzo piglia sotto, lass''o sta' ca quann'č cotto siente 'o fieto pure 'a ccą.
'O rrał nun 'o tuccammo... Nun tuccammo chistu tasto: songo certo ca me guasto e nce avimma ntussecą.
P''o rrał nce vo' pacienzia, e 'a pacienzia chi t''a dą? Si nun piglie cunferenzia ch''e gravune, nun 'o ffa'.
Nu timpąno 'e maccarune? Pasta frolla e bucatine, ova toste, purpettine e pesielle a vuluntą;
nce vo''a provola e pe' zuco una 'e chelli sarzulelle c''a bbutteglia e cu 'e mmurzelle. Quann''o nfurne, t''i''a quatrą.
Se po' fa' c''o zuco 'e carne - in francese fosse 'a glassa - c''o furmaggio te ce spasse siente quanta qualitą:
parmigiano, pruvulone, l'olandese genuino, n'apparenza 'e pecurino... 'o gruviero adda filą!
Vino bianco rint''o ruoto cu 'e ssasicce attarallate quann''e vvire arrusulate sulo tanno 'e ppuņ luvą.
Ma l''e''a pognere cu ll'aco, ncopp'e sotto, fora e dinto ca si 'o grasso resta 'a rinto ntorza 'a pelle e 'a fą schiattą.
Comme pure chellu ggrasso ch'č rimasto int''o rutiello nun se jetta, pigliatčllo, chell'č 'o mmeglio, siente a mme:
brodo lento e c''o furmaggio e si songo perciatelle sciuliarielle sciuliarielle... 'A furchetta have che ffą!
... continua...
Glossario: a fiaschella: a forma allungata; schiattą: spaccare; pella: buccia; cucchiara: cucchiaio di legno; nzogna mpane: sugna solida; gghianco: bianco; lardiato: lardellato; ccerasiello: peperoncino forte; fatto nzisto: fatto bene; na mmiscata: un misto; sciuscią: soffiare ( sul fuoco; Eduardo immagina che si cucini sui carboni); rattą 'o casecavallo: grattare il caciocavallo; arrepusą: riposare; lacierto 'a genuvese: primo taglio di manzo alla genovese; tirą cu 'e ccutenelle: tirare con le cotiche di maiale; si 'o piezzo piglia sotto: se la carne attacca al tegame; siente 'o fieto: sentirai la puzza; rrał: ragł, piatto assai difficile e lungo da preparare (non confondere con il raqł bolognese); ntussecą: avvelenare, intossicare, cunferenzia: confidenza; gravune: carboni; timpąno: timballo; quatrą: calcolare bene tutto; n'apparenza: pochissimo; ruoto: teglia; ssasicce: salsicce; attarallate: disposte a cerchio come un tarallo, una ciambella; pņgnere cu ll'aco: pungere con l'ago; ntorza 'a pelle: gonfia la pelle; rutiello: piccola teglia; nun se jetta: non si butta via; sciuliarielle sciuliarielle: scivolosi a causa del brodo.
Edited by filu' - 3/2/2011, 19:17
|